Steeds meer mensen hebben toegang tot steeds meer informatie op steeds meer apparaten. Al deze apparaten - computers, laptops, handhelds, tablets en smartphones - hebben een besturingssysteem of firmware nodig, en andere software waarmee de gebruiker nuttige taken uitvoert en plezier beleeft.
Een softwareproduct dat goed is gelokaliseerd, is niet alleen vertaald maar heeft ook dezelfde vormgeving en biedt de gebruiker dezelfde ervaring als het oorspronkelijke product. Daarom luistert Lowlands Translation & Localization naar uw wensen, geven wij advies en nemen wij uw zorgen op het gebied van softwarelokalisatie uit handen. Wij begeleiden u tijdens het proces, en zorgen er tegelijk voor dat u uw budget niet overschrijdt, op tijd over de gelokaliseerde software beschikt en dat het eindresultaat precies is wat u ervan had verwacht. Mocht u tussentijds wijzigingen in de software willen aanbrengen, geen probleem voor ons. Ook als u later een update of een nieuwe versie van uw software gelokaliseerd wilt hebben, bent u van harte welkom. Wij kunnen de wijzigingen in de gelokaliseerde software voor u doorvoeren.
Het op de markt brengen van software in de taal van de doelgroep is een prima manier om uw markt te vergroten. Softwarelokalisatie kan echter een enorme uitdaging zijn. Lowlands Translation & Localization weet welke problemen software- en hardwarebedrijven tegenkomen als zij hun website, gebruikersinterface, Help en documentatie vertaald willen hebben. Wij nemen deze zorgen uit handen, of u nu software ontwikkelt voor Windows, iOS, Android, of PlayStation, Xbox of Nintendo.
Wij hebben ervaring met het lokaliseren van de volgende software:
Een softwareproduct dat goed is gelokaliseerd, is niet alleen vertaald maar heeft ook dezelfde vormgeving en biedt de gebruiker dezelfde ervaring als het oorspronkelijke product. Daarom luistert Lowlands Translation & Localization naar uw wensen, geven wij advies en nemen wij uw zorgen op het gebied van softwarelokalisatie uit handen. Wij begeleiden u tijdens het proces, en zorgen er tegelijk voor dat u uw budget niet overschrijdt, op tijd over de gelokaliseerde software beschikt en dat het eindresultaat precies is wat u ervan had verwacht. Mocht u tussentijds wijzigingen in de software willen aanbrengen, geen probleem voor ons. Ook als u later een update of een nieuwe versie van uw software gelokaliseerd wilt hebben, bent u van harte welkom. Wij kunnen de wijzigingen in de gelokaliseerde software voor u doorvoeren.
Het op de markt brengen van software in de taal van de doelgroep is een prima manier om uw markt te vergroten. Softwarelokalisatie kan echter een enorme uitdaging zijn. Lowlands Translation & Localization weet welke problemen software- en hardwarebedrijven tegenkomen als zij hun website, gebruikersinterface, Help en documentatie vertaald willen hebben. Wij nemen deze zorgen uit handen, of u nu software ontwikkelt voor Windows, iOS, Android, of PlayStation, Xbox of Nintendo.
Wij hebben ervaring met het lokaliseren van de volgende software:
- Besturingssystemen
- Firmware
- Contentmanagementsystemen
- Computertoepassingen
- Softwarepakketten
- Games
- Antivirussoftware
- Apps, wizards en widgets voor mobiele telefoons en tablets
- Embedded software